coi rẻ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (transitif) :
- Mépriser, faire peu de cas de : "coi rẻ" exprime l'action de considérer quelqu'un ou quelque chose comme ayant peu de valeur, d'importance ou de mérite, souvent avec une nuance de dédain ou de manque de respect.
- Sous-estimer, minimiser : "coi rẻ" peut aussi signifier ne pas accorder à une chose l'attention ou la considération qu'elle mérite.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ta không nên coi rẻ lời khuyên của người lớn. (Il ne devrait pas mépriser les conseils de ses aînés.)
- Đừng bao giờ coi rẻ sức khỏe của mình. (Ne sous-estime jamais ta santé.)
- Họ coi rẻ những quy tắc cơ bản. (Ils font peu de cas des règles élémentaires.)
Utilisation avancée
- "coi thường" : un synonyme proche, souvent plus fort, signifiant "mépriser ouvertement" ou "dédaigner".
- Coi thường luật pháp sẽ dẫn đến hậu quả nghiêm trọng. (Mépriser la loi entraînera de graves conséquences.)
Variantes et mots apparentés
Coi khinh (verbe) : avoir du mépris pour, regarder de haut.
- Thái độ coi khinh đó thật khó chấp nhận. (Cette attitude méprisante est difficile à accepter.)
Coi nhẹ (verbe) : prendre à la légère, ne pas accorder d'importance.
- Cô ấy có xu hướng coi nhẹ những khó khăn. (Elle a tendance à prendre les difficultés à la légère.)
Synonymes
- Mépriser : considérer avec un sentiment de supériorité et de dédain.
- Dédaigner : refuser avec hauteur, considérer comme indigne de son attention.
- Sous-estimer : ne pas évaluer à sa juste valeur (souvent pour des capacités ou des risques).
Expressions idiomatiques
Coi rẻ người khác : mépriser autrui.
- Kẻ hay coi rẻ người khác thường cô độc. (Celui qui méprise souvent les autres est généralement seul.)
Coi rẻ mạng sống : faire peu de cas de la vie (sa propre vie ou celle des autres).
- Hành động liều lĩnh đó chẳng khác nào coi rẻ mạng sống. (Cette action téméraire équivaut à faire peu de cas de la vie.)
- faire très peu de cas de